Ancien testament
Joba 7 : 1 – 7 [MRV]
1 Tsy mpiantafika va ny zanak’olombelona etỳ ambonin’ny tany? Ary tsy tahaka ny andron’ny mpikarama va ny androny?
2 Toy ny mpanompo maniry alokaloka ary toy ny mpikarama miandry ny karaman’ny asany,
3 dia toy izany no nanaovana ny volana mampahory ho lovako ary ny alina mahadisadisa ho anjarako.
4 Raha vao mandry aho dia mieritreritra hoe: Rahoviana re aho no hifoha? Fa mihalava ny alina ary tsy mitsahatra mivadibadika aho mandra-pahazava ny andro.
5 Ny nofoko dia mitafy olitra sy takompery toy ny baingan-tany; tonga vakivaky ny hoditro sady mitsiranorano.
6 Faingana noho ny famahanan-tenona ny androko ka lany tsy misy fanantenana!
7 Tsarovy fa tso-drivotra ny aiko! Tsy hahita soa intsony ny masoko.
Job 7 : 1 – 7 [S21]
1 Le sort de l’homme sur la terre n’est-il pas celui d’un soldat, et sa vie n’est-elle pas celle d’un ouvrier?
2 L’esclave aspire à jouir de l’ombre et l’ouvrier attend son salaire.
3 De même, j’ai hérité de mois de douleur, on m’a attribué des nuits de souffrance.
4 Je me couche en disant: ‘Quand pourrai-je me lever?’ Le soir se prolonge et je suis rassasié d’insomnies jusqu’au lever du jour.
5 Mon corps se couvre de vers et d’une croûte terreuse, ma peau s’est crevassée et se décompose.
6 Plus rapides que la navette d’un tisserand, mes jours s’évanouissent: plus d’espérance!
7 Mon Dieu, souviens-toi que ma vie est un simple souffle! Mes yeux ne reverront pas le bonheur.
Epître
1 Korintiana 9 : 16 – 23 [MRV]
16 Fa raha mitory ny Filazantsara aho dia tsy misy reharehako amin’izany, satria tsy maintsy manatanteraka izany aho; fa lozako raha tsy mitory ny Filazantsara aho!
17 Fa raha ny sitrapoko no anaovako izany dia mahazo valim-pitia aho; fa raha tsy ny sitrapoko kosa dia natolotra ahy ho andraikitro izany.
18 Inona ary no valim-pitia azoko? Dia izao: Raha mitory ny Filazantsara aho dia tsy asiako fandoavam-bola ny Filazantsara mba tsy hanamparako ny fahefako amin’ny Filazantsara.
19 Fa na dia olona afaka eo anatrehan’ny olona rehetra aza aho dia mbola nataoko ho mpanompon’ny olona rehetra ihany ny tenako mba hahazoako ny maro araka izay azo atao.
20 Teo amin’ny Jiosy dia tonga toy ny Jiosy aho mba hahazoako ny Jiosy; teo amin’izay ambanin’ny lalàna dia tonga toy izay ambanin’ny lalàna aho na dia tsy ambanin’ny lalàna aza aho, mba hahazoako izay ambanin’ny lalàna;
21 teo amin’izay tsy manana lalàna dia toy izay tsy manana lalàna aho mba hahazoako izay tsy manana lalàna, kanefa tsy mba olona tsy manana lalàna amin’Andriamanitra aho fa ambanin’ny lalànan’i Kristy;
22 teo amin’ny malemy finoana dia tonga malemy finoana aho, mba hahazoako ny malemy finoana; efa tonga zavatra rehetra aho amin’ny olona rehetra, mba hamonjeko ny sasany amin’ny fomba rehetra.
23 Ary izany rehetra izany dia ataoko noho ny Filazantsara mba ho tonga mpiombona aminy aho.
1 Corinthiens 9 : 16 – 23 [S21]
16 Si j’annonce l’Évangile, ce n’est pas pour moi un sujet de gloire, car la nécessité m’en est imposée, et malheur à moi si je n’annonce pas l’Évangile!
17 Si je le fais de bon coeur, j’en ai la récompense; mais si je le fais malgré moi, c’est une charge qui m’est confiée.
18 Quelle est donc ma récompense? C’est d’offrir gratuitement l’Évangile que j’annonce, sans user de mon droit de prédicateur de l’Évangile.
19 Car, bien que je sois libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.
20 Avec les Juifs, j’ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi (quoique je ne sois pas moi-même sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi;
21 avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi (quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, étant sous la loi de Christ), afin de gagner ceux qui sont sans loi.
22 J’ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d’en sauver de toute manière quelques-uns.
23 Je fais tout à cause de l’Évangile, afin d’y avoir part.
Evangile
Marka 1 : 29 – 39 [MRV]
29 Fa tamin’izay fotoana izay, raha niala avy tao amin’ny sinagoga izy ireo, dia niditra tao an-tranon’i Simona sy i Andrea ry Jesosy sy i Jakoba ary i Jaona.
30 Ary ny rafozambavin’i Simona dia nandry tao, voan’ny tazo; avy hatrany dia nolazain’izy ireo Taminy izany.
31 Dia nanatona Jesosy ka nandray ny tanany ary nampitsangana azy ka afaka ny tazony ary nanompo azy ireo izy.
32 Nony hariva ny andro ka nilentika ny masoandro dia noentina tany Aminy ny marary rehetra sy ny demoniaka.
33 Ny tao an-tanàna rehetra dia tafangona teo anoloan’ny varavarana avokoa.
34 Ary nanasitrana olona maro izay nararin’ny aretina samihafa Izy sady nandroaka demonia maro; tsy navelany hiteny ny demonia satria nahafantatra Azy ireny.
35 Ary nifoha maraina be Izy dia nandeha nankany an-tany efitra, ary tany Izy no nivavaka.
36 Nandeha nitady Azy i Simona sy ny namany,
37 koa rehefa nahita Azy izy ireo dia niteny Taminy hoe: Mitady Anao ny olona rehetra.
38 Fa hoy kosa Izy taminy: Andeha isika hifindra hankany amin’ny tanàna hafa etỳ amin’ny manodidina mba hitoriako teny any koa; fa izay no nahatongavako.
39 Dia nandeha Izy ka nitoriteny tany amin’ny sinagogan’ny olona manerana an’i Galilia sady nandroaka ny demonia.
Marc 1 : 29 – 39 [S21]
29 En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d’André.
30 La belle-mère de Simon était couchée avec de la fièvre; aussitôt on parla d’elle à Jésus.
31 Il s’approcha, la fit lever en lui prenant la main, et [à l’instant] la fièvre la quitta. Puis elle se mit à les servir.
32 Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.
33 Toute la ville était rassemblée devant la porte.
34 Il guérit beaucoup de personnes qui souffraient de diverses maladies; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne leur permettait pas de parler, parce qu’ils le connaissaient.
35 Vers le matin, alors qu’il faisait encore très sombre, il se leva et sortit pour aller dans un endroit désert où il pria.
36 Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;
37 quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent: «Tout le monde te cherche.»
38 Il leur répondit: «Allons [ailleurs,] dans les villages voisins, afin que j’y prêche aussi, car c’est pour cela que je suis sorti.»
39 Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée et chassait les démons.